सर्वाल्लोकान् विचरते द्वितीय इव भास्कर: । छठे पारणमें इससे दूना और सातवेंमें तिगुना फल मिलता है। वह मनुष्य अप्सराओंसे भरे हुए और इच्छानुसार चलनेवाले
sarvāllokān vicarate dvitīya iva bhāskaraḥ |
ヴァイシャンパーヤナは語った。彼は第二の太陽のごとく、あらゆる世界を巡り行く。ここでは、戒律ある修行(ヴラタ)を段階的に成就することで得られる崇高な来世の果報が説かれる。第六の成就では功徳は倍となり、第七では三倍となる。かくして人は、意のままに進む光輝く天の車(ヴィマーナ)に乗る—カイラーサ山の峰のように明るく、ヴァイドゥールヤ宝の壇座で飾られ、宝玉と珊瑚で荘厳され、アプサラスに囲まれて—太陽の輝きで宇宙を遍歴する。第八の成就に至れば、ラージャスーヤ祭の果を得て、月の出のように麗しいヴィマーナに昇る。そこは、心のごとく速く、月光のように白い駿馬に繋がれている。
वैशम्पायन उवाच
The text frames disciplined observance—especially the proper completion (pāraṇa) of vows/fasts—as a source of increasing spiritual merit, culminating in exalted, luminous states symbolized by a celestial vimāna and the attainment of great sacrificial fruit (Rājasūya).
Vaiśampāyana describes the rewards granted to a person who completes successive pāraṇas: from doubled and tripled merit to traveling through all worlds like a second sun in a gem-adorned vimāna amid apsarases, and finally, at the eighth completion, gaining the merit equivalent to the Rājasūya sacrifice and ascending a moonrise-like chariot drawn by swift white horses.