विमान विबुधै: सार्धमारुह् दिवि गच्छति । वर्षायुतानि भवने शक्रस्य दिवि मोदते
vimānaṃ vibudhaiḥ sārdham āruhya divi gacchati | varṣāyutāni bhavane śakrasya divi modate ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「神々とともに天の車に乗り、彼は天界へ赴く。幾万年ものあいだ、天上の国、インドラの宮殿において歓喜する――それは、世の試練を越えて正しき行いを積み、ダルマを尊んだ果報である。」
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores karmaphala: steadfast adherence to dharma culminates in divine honor and joy in heaven, portraying ethical life as bearing fruit beyond mortal suffering.
A figure (contextually the departed hero) mounts a celestial vimāna with the gods and ascends to heaven, where he delights for vast spans of time in Indra’s palace.