Svargārohaṇa-parva Adhyāya 5 — Karmaphala-Nirdeśa and Phalāśruti (कर्मफलनिर्देशः फलश्रुतिश्च)
ब्रह्मन्! सत्यवादी मुनि व्यासजीके द्वारा निर्मित यह पुण्यमय इतिहास परम पवित्र एवं बहुत उत्तम है ।।
vaiśampāyana uvāca | brahman! satyavādī muni-vyāsajī-kṛta eṣa puṇyamaya itihāsaḥ parama-pavitraḥ ca atyanta-uttamaḥ || sarvajñena vidhijñena dharmajñānavatā satā | atīndriyeṇa śucinā tapasā bhāvitātmanā || sāṅkhya-yoga-viduṣā ca bahu-śāstra-viśāradena munivareṇa vyāsena divya-dṛṣṭyā vilokya mahātmā-pāṇḍavānām anyeṣāṃ ca bahu-dhana-sampannānāṃ mahā-tejasvināṃ rājñāṃ kīrti-prasāraṇāya ayam itihāsaḥ racitaḥ |
ヴァイシャンパーヤナは言った。「おおブラーフマナよ。真実を語る聖仙ヴィヤーサによって編まれたこの功徳のイティハーサは、至上に清浄で、きわめて卓越している。全知にして祭式と正しい作法に通じ、ダルマの智に立脚し、真に徳ある人—感官を超える洞察を備え、清らかで、苦行の力によって内なる自己を錬磨した者—であるヴィヤーサは、サーンキヤとヨーガに精通し、多くのシャーストラに通暁する最勝の仙である。彼は天眼によって一切を見定め、偉大なる魂をもつパーンダヴァたち、ならびに富に恵まれ威光赫々たる他の諸王の名声を世に広めんがため、この歴史を著した。」
वैशम्पायन उवाच
The verse frames the Mahābhārata as a sanctifying moral history authored by a truth-committed, disciplined, and learned sage. Ethical authority is grounded in dharma-knowledge, purity, and tapas, suggesting that right understanding and right conduct arise from inner refinement and scriptural discernment.
Vaiśampāyana praises Vyāsa and explains why the epic was composed: Vyāsa, endowed with divine vision and mastery of many disciplines, created this itihāsa to preserve and spread the renown of the Pāṇḍavas and other powerful kings, presenting their deeds within a dharmic framework.