एतत् ते सर्वमाख्यातं वैशम्पायनकीर्तितम् । व्यासाज्ञया समज्ञातं सर्पसत्रे नूपस्य हि
etat te sarvam ākhyātaṃ vaiśampāyana-kīrtitam | vyāsājñayā samajñātaṃ sarpasatre nṛpasya hi ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「この一切を、汝らに余すところなく語り尽くした——王の蛇祭において、ヴィヤーサの命により理解され、ヴァイシャンパーヤナによって宣説されたイティハーサの伝承である。聞き伝えられ、代々受け継がれてきたその全てを、今ここに汝らの前で語り終えた。」
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes faithful transmission of sacred history: the Mahābhārata is presented as an authorized tradition, learned under Vyāsa’s instruction and recited in a formal setting, underscoring responsibility and integrity in preserving knowledge.
The narrator signals closure of the recitation: Vaiśampāyana states that he has fully told the Itihāsa as he learned it under Vyāsa’s command at the king’s Sarpa-satra, marking the completion of the narrated account.