Svargārohaṇa-parva, Adhyāya 4 — Yudhiṣṭhira’s Vision of the Celestial Assembly
Recognition and Explanation
श्रीरेषा द्रौपदीरूपा त्वदर्थे मानुषं गता । अयोनिजा लोककान्ता पुण्यगन्धा युधिछ्टिर
śrīreṣā draupadīrūpā tvadarthe mānuṣaṃ gatā | ayonijā lokakāntā puṇyagandhā yudhiṣṭhira ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。「このシュリー(吉祥・繁栄)こそ、ドラウパディーの姿を取り、汝のために人の世へと来たのだ、ユディシュティラよ。胎より生まれず、諸世界に愛され、聖なる香気を帯びる彼女は、まさしく瑞祥の力の顕現である。」
वैशम्पायन उवाच
The verse frames Draupadī not merely as a human queen but as Śrī—auspicious fortune and sacred power—suggesting that righteous kingship and dharma are supported by divine auspiciousness. It also implies that extraordinary persons may enter human history for a moral purpose, reinforcing the Mahābhārata’s theme that dharma operates through both human effort and providence.
In Svargārohaṇa, as the final events are being recounted, Vaiśampāyana speaks to Yudhiṣṭhira, identifying Draupadī’s true nature: she is Śrī who assumed human form for his sake. Her miraculous birth (ayonijā) and auspicious qualities are highlighted to interpret her life and role among the Pāṇḍavas as divinely significant.