Saṃsāra-Gahana Allegory: The Brāhmaṇa in the Forest and Well (संसारगहन-आख्यान)
अभीष्सति तदा नित्यमतृप्त: स पुन: पुनः । यद्यपि वह संकटमें था तो भी उस मधुको पीते-पीते उसकी तृष्णा शान्त नहीं होती थी। वह सदा अतृप्त रहकर ही बारंबार उसे पीनेकी इच्छा रखता था
abhīṣṣati tadā nityam atṛptaḥ sa punaḥ punaḥ | yadyapi sa saṅkaṭe 'bhavat tathāpi sa madhu-kaṃ pītvā pītvā tasya tṛṣṇā na śāmyati sma | sa sadā atṛpta eva bhūtvā bāraṃbāraṃ tat pātum icchati sma ||
ヴィドゥラは言う。「そのとき彼は苦境にありながら、なおそれを繰り返し欲した。蜜を幾度飲んでも渇きは鎮まらず、常に満たされぬまま、また飲みたいと望み続けた。」この詩句は、感官の快楽に耽ることは——害をもたらすときでさえ——満足ではなく、さらなる渇望を生むのだと戒める。
विदुर उवाच
Sense-pleasures do not end craving; repeated indulgence often intensifies desire. Dharma therefore recommends restraint and discernment, especially when one is already in danger or suffering.
Vidura describes a person who, despite being in a perilous situation, keeps drinking honey. The sweetness fails to satisfy; instead, he remains perpetually thirsty and continues to seek more—an image for compulsive attachment.