Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

स्त्रीपर्व — अध्याय १५: गान्धारी-युधिष्ठिर-संवादः

Gandhārī’s Confrontation and Consolation of Yudhiṣṭhira

त॑ दृष्टवा चार्जुनोडगच्छद्‌ वासुदेवस्य पृष्ठत: । एवं संचेष्टमानांस्तानितश्षैतक्ष भारत

taṁ dṛṣṭvā cārjuno ’dagacchad vāsudevasya pṛṣṭhataḥ | evaṁ saṁceṣṭamānāṁs tān itaś śaitakṣa bhārata ||

それを見てアルジュナは身を動かし、ヴァースデーヴァ(クリシュナ)の背後に立った。おおバーラタよ、彼らがこのように動き振る舞うあいだ、シャウナカ(シャイタクシャ)はそこから彼らを見守っていた――重い協議と戦後の余燼に伴う、緊張した警戒の位置取りが刻まれている。

तत्that (sight/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
Formmasculine, nominative, singular
उदगच्छत्went up/approached
उदगच्छत्:
TypeVerb
Rootउद्-गम्
Formimperfect (लङ्), 3rd, singular, parasmaipada
वासुदेवस्यof Vāsudeva (Krishna)
वासुदेवस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootवासुदेव
Formmasculine, genitive, singular
पृष्ठतःfrom behind/at the back
पृष्ठतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठ
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
संचेष्टमानान्moving about/acting
संचेष्टमानान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्-चेष्ट्
Formशानच् (present active participle), masculine, accusative, plural
तान्those (men)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, plural
इतश्चfrom here and (from one side)
इतश्च:
TypeIndeclinable
Rootइतस् + च
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formneuter, accusative, singular
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular

वैशम्पायन उवाच

A
Arjuna
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
B
Bhārata (form of address)
Ś
Śaitakṣa (Śaunaka)

Educational Q&A

The verse highlights prudent alignment with righteous guidance: Arjuna positions himself behind Vāsudeva, suggesting trust in wise leadership and the ethical need for vigilance and restraint in the war’s aftermath.

Arjuna, after seeing a particular situation/person, moves to stand behind Kṛṣṇa. The narrator addresses Bhārata/Śaitakṣa, noting that the group is actively shifting and responding—indicating a tense, watchful moment within the unfolding events of Strī Parva.