Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Dhṛtarāṣṭra’s Bereavement and the Averted Assault on Bhīma (Āyasī Pratimā Episode)

इत्येवमुक्त्वा राजानं कृत्वा चाभिप्रदक्षिणम्‌ कृपश्च कृतवर्मा च द्रोणपुत्रश्च भारत,भारत! राजासे ऐसा कहकर उनकी प्रदक्षिणा करके कृपाचार्य, कृतवर्मा और अश्वृत्थामाने मनीषी राजा धृतराष्ट्रकी ओर देखते हुए तुरंत ही गंगातटकी ओर अपने घोड़े हॉँक दिये

ity evam uktvā rājānaṃ kṛtvā cābhipradakṣiṇam | kṛpaś ca kṛtavarmā ca droṇaputraś ca bhārata ||

ヴァイシャンパーヤナは語った。かく王に告げ、敬意をもって王のまわりを右繞してから、クリパ、クリタヴァルマン、そしてドローナの子アシュヴァッターマンは――おおバーラタよ――賢王ドリタラーシュトラへ視線を向けつつ、ただちに馬を駆ってガンガーの河岸へと向かった。

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवम्in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, accusative, singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभिप्रदक्षिणम्circumambulation (as reverence)
अभिप्रदक्षिणम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभिप्रदक्षिण
Formneuter, accusative, singular
कृपःKripa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप
Formmasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कृतवर्माKritavarman
कृतवर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootकृतवर्मन्
Formmasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्रोणपुत्रःDrona's son (Ashvatthaman)
द्रोणपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोणपुत्र
Formmasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
K
Kṛtavarmā
A
Aśvatthāman (Droṇaputra)
G
Gaṅgā (river)
G
Gaṅgā-taṭa (riverbank)
H
horses

Educational Q&A

Even in times of moral collapse and violent aftermath, traditional acts of respect (like abhipradakṣiṇā) remain markers of social and ethical order; the verse highlights the tension between outward propriety and the ominous trajectory of subsequent deeds.

After addressing the king (Dhṛtarāṣṭra) and performing a respectful circumambulation, Kṛpa, Kṛtavarmā, and Aśvatthāman immediately depart, driving their horses toward the Gaṅgā’s bank, indicating swift movement toward the next stage of events.