Dhṛtarāṣṭra’s Bereavement and the Averted Assault on Bhīma (Āyasī Pratimā Episode)
ते हि शूरा महेष्वासा: क्षिप्रमेष्यन्ति पाण्डवा: । अमर्षवशमापन्ना वैरं प्रतिजिहीर्षव:,“क्योंकि अमर्षमें भरे हुए वे महाधनुर्धर वीर पाण्डव वैरका बदला लेनेकी इच्छासे शीघ्र यहाँ आयेंगे
te hi śūrā maheṣvāsāḥ kṣipram eṣyanti pāṇḍavāḥ | amarṣavaśam āpannā vairaṁ pratijihīrṣavaḥ ||
あのパーンダヴァらは勇猛にして強弓の射手である。憤激に呑まれ、受けた怨みを晴らさんとする意志に燃えて、たちまちここへ駆けつけよう。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how unchecked indignation (amarṣa) drives even noble warriors toward retaliation. In the ethical atmosphere of the Strī-parvan—where lamentation and the cost of violence are foregrounded—it implicitly warns that the momentum of vengeance perpetuates further suffering, even when framed as kṣatriya requital.
Vaiśampāyana states that the Pāṇḍavas—renowned as great archers—will soon arrive, stirred by anger and determined to exact revenge. The line functions as a forewarning of imminent confrontation in the aftermath of the war’s devastation.