Daṇḍanīti and the King as the Cause of Yuga-Order (दण्डनीतिः राजधर्मश्च युगकारणत्वम्)
कृते कर्मणि राजेन्द्र पूजयेद् धनसंचयै: । दानेन च यथार्हेण सान्त्वेन विविधेन च
kṛte karmaṇi rājendra pūjayed dhana-saṃcayaiḥ | dānena ca yathārheṇa sāntvena vividhena ca ||
ビーシュマは言った。「王よ、望む事業が首尾よく成就したなら、それに力を貸した者たちを敬い報いるべきである。すなわち多くの財を与え、各人の功と身分にふさわしい贈り物と褒賞を授け、さらに和らげ慰める甘美な言葉をさまざまにかけるのだ。かくして君主は、事の後に忠誠と感謝、そしてダルマにかなう秩序を保つのである。」
भीष्म उवाच
A ruler should not forget collaborators after success: reward them materially (wealth and appropriate gifts) and emotionally/socially (kind, conciliatory words). Proper recognition sustains dharma, loyalty, and stable governance.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on rāja-dharma. Here he gives practical counsel on how a king should treat those who helped accomplish an undertaking—by honoring and rewarding them suitably once the task is completed.