Yudhiṣṭhira’s Lament for Karṇa and Renunciation-Oriented Self-Assessment (शोक-प्रलापः / त्याग-प्रवृत्तिः)
न ममार्थो5स्ति राज्येन भोगैर्वा कुरुनन्दन । कुरुनन्दन! तुम इस निष्कण्टक एवं कुशल-क्षेमसे युक्त पृथ्वीका शासन करो। मुझे राज्य और भोगोंसे कोई मतलब नहीं है
na mamārtho 'sti rājyena bhogair vā kurunandana | kurunandana niṣkaṇṭakaṁ kuśala-kṣema-yuktaṁ pṛthivīṁ tvaṁ śādhi | mama rājyena bhogaiś ca na kiñcid prayojanam ||
ユディシュティラは言った。「おおクルの喜び(クルナンダナ)よ、私は王権も快楽も望まぬ。汝こそ、クルナンダナよ、この大地を治めよ――棘なき(圧政と騒乱なき)統治として、安寧と安全を備えさせよ。私には王国も享楽も、何の用もない。」
युधिछिर उवाच
The verse highlights vairāgya (detachment) and the ethical ideal that rulership is a duty aimed at public welfare and security, not a vehicle for personal enjoyment. A righteous realm is described as “thornless,” meaning free from oppression, fear, and disorder.
In the aftermath of the war, Yudhiṣṭhira expresses disinterest in sovereignty and pleasures and urges the addressed Kurunandana to take up governance, emphasizing a stable, welfare-oriented administration of the earth.