Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Yudhiṣṭhira’s Lament for Karṇa and Renunciation-Oriented Self-Assessment (शोक-प्रलापः / त्याग-प्रवृत्तिः)

दुर्योधन हमसे द्वेष रखनेके कारण सदा संतप्त रहकर कभी यहाँ सुख नहीं पाता था। हमलोगोंके पास वैसी समृद्धि देखकर उसकी कान्ति फीकी पड़ गयी थी। वह चिन्तासे सूखकर पीला और दुर्बल हो गया था ।।

duryodhanaḥ asmāsu dveṣaṃ dhṛtvā sadā santaptaḥ san iha kadācit sukhaṃ na prāpnot. asmākaṃ tādṛśīṃ samṛddhiṃ dṛṣṭvā tasya kāntiḥ phīkābhavat. sa cintayā śuṣyan pītaḥ durbalaś ca babhūva. dhṛtarāṣṭraś ca nṛpatiḥ saubalenābhihitaḥ; sa pitā putragṛddhitvād anaye sthitaṃ (taṃ) anumene.

ユディシュティラは言った。「ドゥルヨーダナはわれらを憎んだがゆえに、常に苦悩に焼かれ、ここで一度として安らぎを得なかった。われらの繁栄を見て、その光彩は薄れた。憂いに痩せ衰え、青ざめて弱り果てた。そして持国王ドリタラーシュトラは、シャクニにそそのかされ、父として息子に執着する貪るような愛ゆえに、あの不義の道を是認したのだ。」

धृतराष्ट्रःDhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपतिःthe king
नृपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, Nominative, Singular
सौबलेनby Saubala (Śakuni)
सौबलेन:
Karana
TypeNoun
Rootसौबल
FormMasculine, Instrumental, Singular
निवेदितःwas informed / was apprised
निवेदितः:
Karta
TypeVerb
Rootनि-विद्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
तत्that (matter)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
पिताthe father
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रगृद्धित्वात्from/owing to greed/attachment for (his) son
पुत्रगृद्धित्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपुत्रगृद्धित्व
FormNeuter, Ablative, Singular
अनुमेनेapproved / assented
अनुमेने:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-मन्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अनयेin this policy/course (of action)
अनये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनय
FormMasculine, Locative, Singular
स्थितःbeing situated / remaining
स्थितः:
Karta
TypeVerb
Rootस्था
FormMasculine, Nominative, Singular, Past participle (क्त)

युधिछिर उवाच

युधिष्ठिर (Yudhiṣṭhira)
दुर्योधन (Duryodhana)
धृतराष्ट्र (Dhṛtarāṣṭra)
शकुनि / सौबल (Śakuni / Saubala)
पाण्डव (Pāṇḍavas, implied by 'we')

Educational Q&A

Hatred and envy consume the hater first: Duryodhana’s fixation on others’ prosperity destroys his peace and vitality. The verse also warns that rulers who let personal attachment—especially parental partiality—override dharma become vulnerable to corrupt counsel and end up consenting to unrighteous policies.

Yudhiṣṭhira reflects on Duryodhana’s inner state: seeing the Pāṇḍavas’ prosperity, Duryodhana grows jealous, loses his luster, and becomes physically weakened by worry. He then notes how Dhṛtarāṣṭra, influenced by Śakuni and driven by attachment to his son, approved an unrighteous course that enabled the conflict.