Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

भीष्मदर्शनार्थं प्रस्थानम्

Departure to Behold Bhīṣma

ततः स्तुतिपुराणज्ञा रक्तकण्ठा: सुशिक्षिता: | अस्तुवन्‌ विश्वकर्माणं वासुदेव॑ प्रजापतिम्‌,इसी समय स्तुति और पुराणोंके ज्ञाता, मधुरकण्ठवाले, सुशिक्षित सूत-मागध और वन्दीजन विश्वनिर्माता, प्रजापालक उन भगवान्‌ वासुदेवकी स्तुति करने लगे

tataḥ stutipaurāṇajñā raktakaṇṭhāḥ suśikṣitāḥ | astuvan viśvakarmāṇaṃ vāsudevaṃ prajāpatiṃ ||

そのとき、讃歌とプラーナの伝承に通じ、甘美な声をもつ、よく鍛えられた吟遊の者たちが、万有の造り手にして衆生の主、守護者たるヴァースデーヴァを讃えはじめた。

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb)
स्तुतिपुराणज्ञाःknowers of hymns and Purāṇas
स्तुतिपुराणज्ञाः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्तुतिपुराणज्ञ
Formmasculine, nominative, plural
रक्तकण्ठाःhaving melodious/pleasing throats (voices)
रक्तकण्ठाः:
Karta
TypeAdjective
Rootरक्तकण्ठ
Formmasculine, nominative, plural
सुशिक्षिताःwell-trained, well-instructed
सुशिक्षिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुशिक्षित
Formmasculine, nominative, plural
अस्तुवन्they praised
अस्तुवन्:
TypeVerb
Rootस्तु
Formimperfect (laṅ), parasmaipada, 3rd person, plural
विश्वकर्माणम्the maker of all (Viśvakarman)
विश्वकर्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन्
Formmasculine, accusative, singular
वासुदेवम्Vāsudeva
वासुदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootवासुदेव
Formmasculine, accusative, singular
प्रजापतिम्lord of creatures (Prajāpati)
प्रजापतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजापति
Formmasculine, accusative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vāsudeva
V
Viśvakarman
P
Prajāpati

Educational Q&A

The verse highlights that social and political harmony is ideally anchored in honoring the divine principle as creator (viśvakarman) and guardian of beings (prajāpati). Praise here functions as a public affirmation of dharma and rightful order.

Vaiśampāyana narrates that trained, melodious bards—experts in hymns and Purāṇic traditions—begin to sing praises of Vāsudeva, describing him as the universal maker and protector.