Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Bhīṣma on the Śara-Śayyā: Yudhiṣṭhira and Kṛṣṇa Approach the Eldest for Śānti

मृत्युमावार्य तपसा शरसंस्तरशायिन: । निसर्गप्रभवं किंचिन्न च तातानुशुश्रुम

vaiśampāyana uvāca |

mṛtyum āvārya tapasā śarasaṃstaraśāyinaḥ |

nisargaprabhavaṃ kiñcin na ca tāta anuśuśruma ||

ヴァイシャンパーヤナは言った。「愛しき者よ、矢の床に横たわりながら、苦行の力によって死—身体に自然に生ずる死—を押しとどめた者がいるとは、我らは未だ聞いたことがない。その業はただサーンタヌの子ビーシュマの場合にのみ知られている。」

मृत्युम्death
मृत्युम्:
Karma
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Accusative, Singular
आवार्यhaving restrained
आवार्य:
TypeVerb
Rootआ√वृ
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having restrained/warded off
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
शर-संस्तर-शायिनःof (him) lying on a bed of arrows
शर-संस्तर-शायिनः:
TypeAdjective
Rootशरसंस्तरशायिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
निसर्ग-प्रभवम्arising from nature (innate)
निसर्ग-प्रभवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिसर्गप्रभव
FormNeuter, Accusative, Singular
किञ्चित्anything; at all
किञ्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित्
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
तातO dear one / O father
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
अनुशुश्रुमI have heard (traditionally)
अनुशुश्रुम:
TypeVerb
Rootअनु√श्रु
Formलिट् (Perfect), First, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma
Ś
Śāntanu
A
arrow-bed (śara-saṃstara)
D
death (mṛtyu)