Śānti Parva Adhyāya 43 — Yudhiṣṭhira’s Stuti of Kṛṣṇa
Assembly Hymn of Many Names
गभस्तिनेमि: श्रीपद्म: पुष्कर: पुष्पधारण: । ऋशभेुर्विभु: सर्वसूक्ष्मश्षारित्रं चैव पठ्यसे,“आप ही गभस्तिनेमि (कालचक्र), श्रीपद्, पुष्कर, पुष्पधारी, ऋभु, विभु, सर्वथा सूक्ष्म और सदाचार स्वरूप कहलाते हैं
vaiśampāyana uvāca | gabhastinemiḥ śrīpadaḥ puṣkaraḥ puṣpadhāraṇaḥ | ṛbhur vibhuḥ sarvasūkṣmaḥ sadācāraḥ svarūpaś caiva paṭhyase ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「汝はこれらの名によって讃えられ、誦される——ガバスティネーミ(時の輪のごとく光輝く輪縁をもつ者)、シュリーパダ(吉祥なる御足の主)、プシュカラ(蓮のように清浄なる者)、プシュパダーラナ(花を捧げ持つ者)、リブフ(巧みで奇瑞なる者)、ヴィブフ(遍満する主)、至妙にして微細なる者、そしてサダーチャーラ(正しき行い)の体現者。」
वैशम्पायन उवाच
The verse links the divine not only with cosmic attributes (time-like radiance, subtle pervasion) but also with moral excellence (sadācāra). In the Śānti Parva’s ethical setting, it implies that the highest reality is recognized through righteousness and disciplined conduct, not merely through power.
Vaiśampāyana is reciting a passage of praise in which the addressed figure is identified through a sequence of revered names and qualities. The narration functions as a litany of epithets—how the deity is ‘read/recited’ in tradition—emphasizing both metaphysical greatness and exemplary behavior.