Nāgendra–Brāhmaṇa Saṃvāda: Praśna-vidhi and Dharmic Approach on the Gomatī Riverbank
सर्व पञ्चभिराविष्ट भूतैरी श्वरबुद्धिभि: । वैशम्पायनजीने कहा--प्रजानाथ! इस जगत्में जितने प्राणी हैं, वे सब ईश्वरके संकल्पसे उत्पन्न हुए पाँच महाभूतोंसे युक्त हैं
sarve pañcabhir āviṣṭā bhūtair īśvarabuddhibhiḥ |
ヴァイシャンパーヤナは言った。「おお民の主よ、この世のあらゆる生きとし生けるものは、主の目的ある意志(サンカルパ)によって生じた五大(地・水・火・風・空)に遍満され、それによって成り立っている。この教えは、身をもつ生命を神聖な秩序により整えられた宇宙のうちに位置づけ、すべての生類が同一の元素的基盤を分かち、より高き統御のもとに生起することを想起させて、謙虚さと倫理的自制を促すのである。」
वैशग्पायन उवाच
All embodied beings share a common constitution—the five great elements—and their arising is framed as occurring under the Lord’s purposeful governance. This supports an ethical outlook of humility, non-cruelty, and restraint, since no creature is fundamentally separate in its material basis.
Vaiśampāyana addresses a ruler (“lord of the people”), explaining a doctrinal point about the origin and composition of living beings: they are pervaded by the five elements and come into being through divine resolve, as part of the Shānti Parva’s instruction on right understanding and conduct.