Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Nāga–Nāgabhāryā Saṃvāda: Varṇa-Dharma, Gṛhastha-Discipline, and Mokṣa-Self-Inquiry

Mahābhārata 12.347

एषा तस्य स्थितिर्विप्र पितर: पिण्डसंज्ञिता: । लभन्ते सततं पूजां वृषाकपिवचो यथा

eṣā tasya sthitir vipra pitaraḥ piṇḍasaṃjñitāḥ | labhante satataṃ pūjāṃ vṛṣākapivaco yathā, brahman |

ナーラダは言った。「おお婆羅門よ、これこそ彼によって定められた秩序である。祖霊(ピトリ)は『ピンダ(piṇḍa)』と称され、ヴリシャーカピ(Vṛṣākapi)の言葉のとおり、常に人々の礼拝を受けるのだ。」

एषाthis (she/this state)
एषा:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
तस्यof him/of that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
स्थितिःstate/ordinance/established rule
स्थितिः:
Karta
TypeNoun
Rootस्थिति
FormFeminine, Nominative, Singular
विप्रO brahmin
विप्र:
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Vocative, Singular
पितरःthe Fathers/ancestors
पितरः:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Plural
पिण्डसंज्ञिताःdesignated as 'piṇḍa'-named
पिण्डसंज्ञिताः:
TypeAdjective
Rootपिण्डसंज्ञित
FormMasculine, Nominative, Plural
लभन्तेthey obtain/receive
लभन्ते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent, Ātmanepada, Third, Plural
सततम्always/continually
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसतत
पूजाम्worship/honour
पूजाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Accusative, Singular
वृषाकपिवचःthe word/utterance of Vṛṣākapi
वृषाकपिवचः:
TypeNoun
Rootवृषाकपिवचस्
FormNeuter, Nominative, Singular
यथाas/according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
ब्रह्मन्O Brahmin (O learned one)
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
P
Pitṛs (ancestors)
V
Vṛṣākapi (epithet/name, associated in tradition with Varāha)

Educational Q&A

That honoring the ancestors through piṇḍa-offerings is a divinely sanctioned dharmic institution; the Pitṛs, being ‘piṇḍa-saṃjñita’, are entitled to continual reverence, reinforcing gratitude and responsibility toward lineage and society.

Nārada explains to a brāhmaṇa the established rule by which the Pitṛs are connected with the piṇḍa offering and therefore receive ongoing worship, citing authoritative ‘words of Vṛṣākapi’ as the validating tradition.