Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Nārada’s Darśana of Viśvarūpa Nārāyaṇa and the Caturmūrti Doctrine (नारदस्य नारायणदर्शनं चतुर्मूर्तिविचारश्च)

तम: परिगतं वेश्म यथा दीपेन दृश्यते । तथा बुद्धिप्रदीपेन शक्‍्य आत्मा निरीक्षितुम्‌

tamaḥ parigataṁ veśma yathā dīpena dṛśyate | tathā buddhi-pradīpena śakya ātmā nirīkṣitum ||

ジャナカは教える。闇に覆われた家が灯火によって見えるように、無明の闇に隠された真我もまた、清められた बुद्धि(知性)の灯によって直に見極められる。

तमःdarkness
तमः:
Karta
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Nominative, Singular
परिगतंcovered/filled/overcome (by)
परिगतं:
Karma
TypeAdjective
Rootपरि-गम्
FormNeuter, Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
वेश्मhouse
वेश्म:
Karma
TypeNoun
Rootवेश्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
दीपेनby a lamp
दीपेन:
Karana
TypeNoun
Rootदीप
FormMasculine, Instrumental, Singular
दृश्यतेis seen
दृश्यते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Passive (कर्मणि), Third, Singular
तथाso/in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
बुद्धि-प्रदीपेनby the lamp of intellect
बुद्धि-प्रदीपेन:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि + प्रदीप
FormMasculine, Instrumental, Singular
शक्यःpossible/able (to be)
शक्यः:
TypeAdjective
Rootशक्य
FormMasculine, Nominative, Singular, Potential passive participle (यत्)
आत्माthe Self
आत्मा:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
निरीक्षितुम्to behold/observe
निरीक्षितुम्:
TypeVerb
Rootनि-ईक्ष्
FormInfinitive (तुमुन्)

जनक उवाच

J
Janaka
S
Self (Ātman)
L
lamp (dīpa/pradīpa)
H
house (veśma)
D
darkness (tamas)

Educational Q&A

The Self is not grasped by external means; it is revealed when ignorance (tamas) is dispelled by the illuminating power of purified intellect (buddhi) functioning as a lamp—i.e., discriminative knowledge leading to direct insight.

King Janaka is speaking in a didactic context within Śānti Parva, using a simple analogy (lamp and dark house) to explain how inner illumination through buddhi enables realization of the Ātman obscured by ignorance.