Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

राजधर्मः, दण्डनीतिः, कर्तृत्व-विचारः च

Royal Duty, Lawful Discipline, and the Question of Agency

तद्‌ राजन्‌ जीवमानस्त्वं प्रायश्षित्तं करिष्यसि । प्रायश्षित्तमकृत्वा तु प्रेत्य तप्तासि भारत,भरतवंशी नरेश! यदि जीवित रहोगे तो उन कर्मोंका प्रायश्चित्त कर लोगे और यदि प्रायश्षित्तके बिना ही मर गये तो परलोकमें तुम्हें संतप्त होना पड़ेगा

tad rājan jīvamānas tvaṁ prāyaścittaṁ kariṣyasi | prāyaścittam akṛtvā tu pretya taptāsi bhārata ||

ヴィヤーサは言った。「ゆえに、王よ。生きているなら、汝はそれらの行いの贖罪(プラーヤシュチッタ)を修めることができる。だが贖罪をなさぬまま死ねば、死後、来世において灼かれる苦しみを受けるであろう、バーラタの末裔よ。」

तत्that (act/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
जीवमानःliving; while alive
जीवमानः:
TypeAdjective
Rootजीवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
प्रायश्चित्तम्expiation; atonement
प्रायश्चित्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त
FormNeuter, Accusative, Singular
करिष्यसिyou will do/perform
करिष्यसि:
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular, Parasmaipada
प्रायश्चित्तम्expiation
प्रायश्चित्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त
FormNeuter, Accusative, Singular
अकृत्वाwithout doing; not having done
अकृत्वा:
TypeIndeclinable
Rootकृ
FormAbsolutive (Gerund) with negation a-
तुbut; however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
प्रेत्यhaving died; after departing (this world)
प्रेत्य:
TypeIndeclinable
Rootप्र-इ
FormAbsolutive (Gerund)
तप्तासिyou will be tormented / you shall suffer
तप्तासि:
TypeVerb
Rootतप्
FormPerfect (Liṭ), Second, Singular, Parasmaipada
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
T
the King (rājan)
B
Bhārata (descendant of Bharata)

Educational Q&A

Wrong actions require deliberate expiation while one has the opportunity; otherwise their consequences follow the person beyond death as suffering. The verse emphasizes accountability and the urgency of moral repair.

Vyāsa addresses a king of the Bharata line, warning him that if he survives he should perform prāyaścitta for his deeds, but if he dies without atonement he will suffer in the afterlife.