नारद–शुक संवादः
Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga
पज्चविंशतिमं प्रश्न॑ पप्रच्छान्वीक्षिकी तदा । विश्वाविश्वं तथाश्चाश्वृं मित्र वरुणमेव च
pañcaviṁśatitamaṁ praśnaṁ papracchānvīkṣikī tadā | viśvāviśvaṁ tathā cāśvaṁ mitra varuṇam eva ca pṛthvīnātha |
ヤージュニャヴァルキヤは言った。「ついで彼は、理性的探究の学(Ānvīkṣikī)について第二十五の問いを発した。地の主よ! ヴェーダに関する二十四の問いを終えたのち、さらにこう問うた。『viśvā(すべて)とは何か。aviśva(すべてではないもの)とは何か。aśva(馬)とは何か。an-aśva(馬にあらざるもの)とは何か。ミトラ(Mitra)とは何か。ヴァルナ(Varuṇa)とは何か。』」
याज़्ञवल्क्य उवाच
The verse frames a shift from purely Vedic questioning to Ānvīkṣikī—disciplined rational inquiry—by posing paired contrast-questions (all/not-all, horse/non-horse) and invoking Vedic deities (Mitra, Varuṇa). It highlights that understanding dharma and reality involves both scriptural tradition and careful conceptual analysis.
Yājñavalkya reports that, after a set of twenty-four questions about the Veda, the interlocutor raises the twenty-fifth question concerning Ānvīkṣikī and lists specific items to be defined or understood: viśvā, aviśva, aśva, non-aśva, and the deities Mitra and Varuṇa.