Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

नारद–शुक संवादः (Nārada–Śuka Dialogue): Tyāga, Saṃyama, and Vyakta–Avyakta Viveka

तैलपात्रं यथा पूर्ण कराभ्यां गृह पूरुष: । सोपानमारुहेद्‌ भीतस्तर्ज्यमानो 5डसिपाणिभि:

tailapātraṃ yathā pūrṇaṃ karābhyāṃ gṛhapūruṣaḥ | sopānam āruhed bhītas tarjyamāno ’sipaṇibhiḥ ||

ヤージュニャヴァルキヤは言った。「心を制し慎重な人が、両手に油で満たした鉢を捧げ持ち、階段を上るとする。多くの者が剣を手に脅し恐れさせても、恐怖ゆえに一滴たりともこぼさぬように——同じく、ヨーガの高位に到ったヨーギーは、心を一点に定め、三昧(samādhi)より揺らぐことがない。諸根(indriya)の安定と心の不動によって、彼は動ぜずに在る。これこそ成就した聖者を見分ける徴である。」

तैलपात्रम्oil-vessel (bowl of oil)
तैलपात्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootतैलपात्र
FormNeuter, Accusative, Singular
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पूर्णम्full
पूर्णम्:
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormNeuter, Accusative, Singular
कराभ्याम्with (both) hands
कराभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootकर
FormMasculine, Instrumental, Dual
गृह्णन्taking/holding
गृह्णन्:
TypeVerb
Rootग्रह्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
पूरुषःa man/person
पूरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपूरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
सोपानम्a stair/ladder/steps
सोपानम्:
Karma
TypeNoun
Rootसोपान
FormNeuter, Accusative, Singular
आरुहेत्would climb/should climb
आरुहेत्:
TypeVerb
Rootआ-रुह्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
भीतःafraid
भीतः:
TypeAdjective
Rootभीत
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
तर्ज्यमानःbeing threatened
तर्ज्यमानः:
TypeVerb
Rootतर्ज्
Formशानच् (present passive participle), Masculine, Nominative, Singular
असिपाणिभिःby sword-in-hand (men)
असिपाणिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअसिपाणि
FormMasculine, Instrumental, Plural

याज़्ञवल्क्य उवाच

Y
Yājñavalkya
O
oil-filled bowl (tailapātra)
S
staircase (sopāna)
S
sword-bearers (asipaṇi)

Educational Q&A

Unbroken attentiveness and restraint are the hallmark of yogic perfection: like a person who will not spill even a drop of oil under threat, the accomplished yogin does not slip from samādhi because the senses are steady and the mind remains unwavering.

Yājñavalkya illustrates the yogin’s inner stability through a vivid example: an ordinary man climbs stairs holding a full oil-bowl while armed men threaten him; despite fear, he maintains perfect care. This becomes a metaphor for the yogin’s unshakable concentration amid disturbances.