Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)

गतिं चाप्यशुभां ज्ञात्वा नूपते पापकर्मिणाम्‌ | वैतरण्यां च यद्‌ दुःखं पतितानां यमक्षये

gatiṁ cāpy aśubhāṁ jñātvā nṛpate pāpakarmiṇām | vaitaraṇyāṁ ca yad duḥkhaṁ patitānāṁ yamakṣaye pṛthvīnātha |

ビーシュマは言った。「王よ、罪業をなす者に待ち受ける不吉な行き先を悟り、またヤマの国に堕ちた者たちの受ける苦しみ—とりわけヴァイタラニー河の責め苦—を知ったなら、人は自らの行いに目を覚まし、慎み深くあるべきである。」

गतिम्course/destination
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अशुभाम्inauspicious/evil
अशुभाम्:
TypeAdjective
Rootअशुभ
FormFeminine, Accusative, Singular
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
नृपतेO king
नृपते:
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, Vocative, Singular
पापकर्मिणाम्of evil-doers/sinful people
पापकर्मिणाम्:
TypeNoun
Rootपापकर्मिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
वैतरण्याम्in the Vaitaraṇī (river)
वैतरण्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवैतरणी
FormFeminine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्which/that (what)
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
दुःखम्suffering/pain
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
पतितानाम्of the fallen (ones)
पतितानाम्:
TypeAdjective
Rootपतित
FormMasculine/Neuter (contextual), Genitive, Plural, क्त (past passive participle from √पत्)
यमक्षयेin Yama's abode/region
यमक्षये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयमक्षय
FormMasculine, Locative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yama
V
Vaitaraṇī
Y
Yamaloka (Yama’s realm)

Educational Q&A

Bhishma urges the king to recognize that sinful actions lead to an inauspicious post-mortem fate, vividly symbolized by suffering in Yama’s realm and the Vaitaraṇī; awareness of consequences should motivate ethical self-restraint and dharmic conduct.

In the Shanti Parva’s instruction to the ruler, Bhishma continues a moral discourse: he points to the grim destiny of wrongdoers and invokes Yama’s domain and the Vaitaraṇī river as images of punitive suffering, strengthening his counsel on righteous governance and personal conduct.