Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)
ज्ञात्वा सत्त्वगुणं देहं वृतं षोडशभिग्गुणै: । स्वभावं चेतनां चैव ज्ञात्वा देहसमाश्रिते
jñātvā sattvaguṇaṃ dehaṃ vṛtaṃ ṣoḍaśabhir guṇaiḥ | svabhāvaṃ cetanāṃ caiva jñātvā dehasamāśrite
ビーシュマは言った。「この身はサットヴァの性質を帯び、十六の構成要素に包まれていると知り、さらに生得の傾向(スヴァバーヴァ)と意識(チェータナー)とが身に宿り、身に依存していると見極めたなら、自己と行いについて正しい理解をもって進むべきである。」この教えは倫理の明晰さへ導く。すなわち、条件づけられたもの(身体の構成と傾向)と、気づきの光とを識別し、自己を身体と取り違えることなく義務を果たすためである。
भीष्म उवाच
Discernment: understand the body as a compound of constituents and guṇas, recognize innate tendencies (svabhāva), and distinguish these from consciousness (cetanā). This clarity supports ethical action (dharma) without mistaking bodily conditioning for the true self.
In the Śānti Parva’s instruction section, Bhīṣma continues his philosophical guidance to Yudhiṣṭhira, explaining how knowledge of the body’s constitution and the presence of consciousness within embodied life leads to right understanding and steadiness in conduct.