Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment
Parāśara’s Instruction
अपूर्व सर्वतोभद्रं सर्वतोमुखमव्ययम् | अब्दैर्दशाहसंयुक्तं गूढमप्राज्ञनिन्दितम्
apūrvaṁ sarvatobhadraṁ sarvatomukham avyayam | abdair daśāha-saṁyuktaṁ gūḍham aprājña-ninditam ||
ビーシュマは言った。「かつて昔、私は『パーシュパタ(Pāśupata)の誓戒』と呼ばれる聖なる行を明かした。類いなきものである。修行の手段においても成就の果においても、いかなる境遇にあっても、ことごとく吉祥をもたらす。『四方に面する』がゆえに、あらゆるヴァルナとアーシュラマ(人生の段階)に適い、解脱へ導く規律であるがゆえに不滅である。長きにわたる功徳の実践と、制戒と行戒の十種の修養によって得られる。その理は深奥にして秘され、愚かなる者はこれをそしる。」
भीष्म उवाच
A genuinely liberating religious discipline may be universally applicable and deeply beneficial, yet remain subtle and easily misunderstood; therefore it is often criticized by the undiscerning. True practice requires sustained merit and disciplined ethical-spiritual training (the ‘tenfold’ restraints/observances).
In Bhīṣma’s instruction during the Śānti Parva, he describes an ancient, profound observance—the Pāśupata vow—praising its universal suitability and imperishable spiritual value, while noting that ignorant people tend to disparage what they do not understand.