Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Śreyas-nirdeśa (Discerning the Superior Good): Nārada–Gālava Saṃvāda

यो न हिंसति सत्त्वानि मनोवाक्कर्महेतुभि:

yo na hiṃsati sattvāni manovākkarmahetubhiḥ

ビーシュマは言った。「心の衝動によっても、言葉によっても、身体の行いによっても、生きとし生けるものを害さぬ者は、不殺生(アヒンサー, ahimsa)を単なる外面的抑制ではなく、全き倫理の修行として体現する。」

यःwho (he who)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध-अव्यय)
हिंसतिharms, injures
हिंसति:
TypeVerb
Rootहिंस् (धातु)
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
सत्त्वानिliving beings
सत्त्वानि:
Karma
TypeNoun
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
मनःby mind
मनः:
Karana
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
वाक्by speech
वाक्:
Karana
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular
कर्मby action/deed
कर्म:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
हेतुभिःby means/causes
हेतुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootहेतु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
S
sattvāni (living beings)

Educational Q&A

Ahimsa is threefold and complete only when it is upheld in intention (mind), expression (speech), and conduct (action). Ethical purity is measured not just by what one does, but also by what one wills and says.

In the Śānti Parva’s dharma instruction, Bhīṣma continues advising on righteous conduct, emphasizing non-violence as a foundational virtue that must govern inner motives, spoken words, and outward deeds.