कपिलगोसंवादे गृहस्थ-त्यागधर्मयोः प्रमाण्यविचारः
Kapila–Cow Dialogue: Authority of Householder and Renunciant Dharmas
खे वाचं त्वमथाश्रौषीर्मा प्रति द्विजसत्तम । अमर्षवशमापन्नस्तत: प्राप्तो भवानिह । करवाणि प्रियं कि ते तद् ब्रूहि द्विजसत्तम
khe vācaṃ tvam athāśrauṣīr mā prati dvijasattama | amarṣavaśam āpannas tataḥ prāpto bhavān iha | karavāṇi priyaṃ ki te tad brūhi dvijasattama ||
二度生まれの最勝者よ。あなたは私についての天の声を聞いた。そして憤りに支配されて、ここへ私のもとへ来たのだ。告げよ、最上の婆羅門よ——あなたの望む喜ばしい務めを、私は何をなすべきか。
तुलाधार उवाच
The verse highlights ethical restraint and humility: even when another arrives driven by anger, the speaker responds with calm courtesy and offers service, modeling self-control and dharmic conduct.
Tulādhāra addresses a brāhmaṇa who has come to him after hearing a heavenly voice about Tulādhāra; stirred by indignation, the brāhmaṇa approaches, and Tulādhāra asks what favor or service he may render.