Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

कपिलगोसंवादे गृहस्थ-त्यागधर्मयोः प्रमाण्यविचारः

Kapila–Cow Dialogue: Authority of Householder and Renunciant Dharmas

अथान्तरिक्षे वागासीत्‌ तां च शुश्राव जाजलि: । धर्मेण न समस्त्वं वै तुलाधारस्य जाजले

athāntarikṣe vāg āsīt tāṃ ca śuśrāva jājaliḥ | dharmeṇa na samas tvaṃ vai tulādhārasya jājale ||

そのとき虚空に声が起こり、ジャージャリはそれを聞いた。「ジャージャリよ、ダルマにおいて汝はトゥラーダーラに及ばぬ。カーシーには大いなる知を備えた商人トゥラーダーラが住む。婆羅門の中の最勝者よ、そのトゥラーダーラでさえ、汝のようには語らぬであろう。」かくしてジャージャリは天の告げを聞き、その自負は抑えられ、より真実の義へと向けられた。

{'atha''then, now', 'antarikṣe': 'in the mid-air, in the sky', 'vāk': 'speech, voice', 'āsīt': 'arose
{'atha':
was', 'tām''that (voice)', 'śuśrāva': 'heard', 'jājaliḥ / jājale': 'Jājali (sage
was', 'tām':
vocativeO Jājali)', 'dharmeṇa': 'in/with respect to dharma
vocative:
by righteousness', 'na samas''not equal', 'tvaṃ': 'you', 'vai': 'indeed, surely', 'tulādhārasya': 'of Tulādhāra', 'kāśī': 'Kāśī (Vārāṇasī)', 'mahājñānī': 'greatly wise, possessing profound knowledge', 'vaiśyaḥ': 'a merchant
by righteousness', 'na samas':
member of the Vaiśya class', 'pratiṣṭhitaḥ''established, renowned, residing with standing', 'vipravara': 'best of brāhmaṇas'}
member of the Vaiśya class', 'pratiṣṭhitaḥ':

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
J
Jājali
T
Tulādhāra
K
Kāśī (Vārāṇasī)
Ā
ākāśavāṇī (heavenly voice)

Educational Q&A

True dharma is not validated by one’s own claims or status; it is measured by deeper ethical maturity. The heavenly voice punctures Jājali’s self-satisfaction and points him toward Tulādhāra, implying that humility and lived moral insight can surpass mere ascetic or rhetorical confidence.

A celestial voice addresses Jājali directly, declaring that he is not equal in dharma to the merchant-sage Tulādhāra who resides in Kāśī. The proclamation functions as a corrective and a narrative cue, directing Jājali toward Tulādhāra for further instruction.