Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

कपिलगोसंवादे गृहस्थ-त्यागधर्मयोः प्रमाण्यविचारः

Kapila–Cow Dialogue: Authority of Householder and Renunciant Dharmas

सम्भाव्य चटकान मूर्थ्नि जाजलिर्जपतां वर: । आस्फोटयत्‌ तथा55काशे धर्म: प्राप्तो मयेति वै,जप करनेवालोंमें श्रेष्ठ जाजलि अपने मस्तकपर चिड़ियोंके पैदा होने और बढ़ने आदिकी बातें याद करके अपनेको महान्‌ धर्मात्मा समझने लगे और आकाशमें मानो ताल ठोंकते हुए स्पष्ट वाणीमें बोले, मैंने धर्मको प्राप्त कर लिया

Sambhāvya caṭakān mūrdhni Jājaliḥ japatāṁ varaḥ | āsphoṭayat tathākāśe dharmaḥ prāpto mayeti vai ||

ビーシュマは言った。雀が自らの頭上に巣を結び、子を産み増やしたことを思い起こして、ジャージャリ――ジャパ(真言誦持)に励む者の中でも第一の者――は自らに満足し、己を大いなるダルマの担い手と思いなした。まるで天空に向かって手を打つかのように、彼は明瞭な声で宣言した。「まことに、我はダルマを得たり!」

सम्भाव्यhaving considered/reflecting upon
सम्भाव्य:
TypeVerb
Rootसम्-भावय्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), परस्मैपद-भाव (usage as indeclinable)
चटकान्sparrows/birds (chatakas)
चटकान्:
Karma
TypeNoun
Rootचटक
FormMasculine, Accusative, Plural
मूर्ध्निon (his) head
मूर्ध्नि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमूर्धन्
FormMasculine, Locative, Singular
जाजलिःJājali (proper name)
जाजलिः:
Karta
TypeNoun
Rootजाजलि
FormMasculine, Nominative, Singular
जपताम्of those who recite/mutter (prayers)
जपताम्:
TypeVerb
Rootजप्
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter (genitive plural form used substantively), Genitive, Plural
वरःthe best/excellent
वरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
आस्फोटयत्he clapped/snapped (as if striking time)
आस्फोटयत्:
TypeVerb
Rootआस्-फोटय्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
तथाthus/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
आकाशेin the sky
आकाशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआकाश
FormNeuter, Locative, Singular
धर्मःdharma/righteousness
धर्मः:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राप्तःattained/obtained
प्राप्तः:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Instrumental, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
वैindeed/for sure
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
J
Jājali
C
caṭakāḥ (sparrows)
Ā
ākāśa (sky)

Educational Q&A

External signs of austerity or unusual occurrences (like birds nesting on an ascetic) can inflate ego; true dharma requires inner humility and right understanding, not self-congratulation.

Bhīṣma narrates that the ascetic Jājali, remembering sparrows nesting and thriving on his head, takes it as proof of his sanctity and publicly declares that he has attained dharma.