कपिलगोसंवादे गृहस्थ-त्यागधर्मयोः प्रमाण्यविचारः
Kapila–Cow Dialogue: Authority of Householder and Renunciant Dharmas
अतीतास्वथ वर्षासु शरत्काल उपस्थिते । प्राजापत्येन विधिना विश्वासात् काममोहितौ
atītāsv atha varṣāsu śaratkāla upasthite | prājāpatyena vidhinā viśvāsāt kāmamohitau, rājan |
ビーシュマは語った。雨季が過ぎ去り、秋の季節が到来すると、あの雀たちは欲望に惑わされ、プラジャーパティが定めた生殖の法に従って互いに交わった。そしてその苦行者の無害さと不動の堅固さを信じ、ついには聖者の頭上に卵を産み落とした。厳しい誓戒を守る光輝あるバラモンは、鳥たちが自らの結い固めた髪(ジャター)の中に卵を置いたことを知った。
भीष्म उवाच
The passage highlights how steadfastness in vows and harmlessness can generate trust even among animals; it also frames procreation as a natural, Prajāpati-ordained order, while implicitly praising restraint and responsibility in the face of desire.
As the seasons change from rains to autumn, a pair of sparrows, driven by desire, mate and—trusting an unmoving ascetic—lay their eggs on his head, in his matted locks; the vow-keeping sage becomes aware of this.