कपिलगोसंवादे गृहस्थ-त्यागधर्मयोः प्रमाण्यविचारः
Kapila–Cow Dialogue: Authority of Householder and Renunciant Dharmas
भीष्म उवाच अतीव तपसा युक्तो घोरेण स बभूव ह । तथोपस्पर्शनरत:ः सायं प्रातर्महातपा:
bhīṣma uvāca | atīva tapasā yukto ghoreṇa sa babhūva ha | tathopasparśana-rataḥ sāyaṃ prātar mahā-tapāḥ |
ビーシュマは言った。「きわめて苛烈な苦行に身を捧げ、彼はまことに畏るべき修行者となった。その大行者は儀礼的な清めに専心し、沐浴して夕と朝の作法を規律正しく欠かさず行った—それは自己制御の堅固さと、林住期(ヴァーナプラスタ)の務めへの忠実な遵守を示す姿であった。」
भीष्म उवाच
The verse highlights dharma expressed as disciplined daily practice: severe tapas combined with regular purificatory observances (morning and evening). Ethical strength is shown not by display but by steady adherence to prescribed duties and self-restraint.
Bhishma begins describing an exemplary ascetic (Jājali in the immediate context), emphasizing how intensely he practiced austerity and how consistently he performed daily purificatory rites at dawn and dusk.