Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Ātma-saṃyama-dharma: One-pointedness of Mind and Senses (शुक–व्यास संवादः)

स एवं गुरवे प्रीतिमुपहत्य यथाबलम्‌

sa evaṁ gurave prītim upahatya yathābalam

かくして彼は、力の及ぶかぎり、師に対する親愛の帰依を捧げ示し、ふさわしい敬意と奉仕の行いによって師を喜ばせようとした。

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
गुरवेto the teacher
गुरवे:
Sampradana
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Dative, Singular
प्रीतिम्pleasure/satisfaction
प्रीतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Accusative, Singular
उपहत्यhaving offered/rendered
उपहत्य:
TypeVerb
Rootउप-हन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
यथाबलम्according to (his) ability
यथाबलम्:
TypeIndeclinable
Rootयथा + बल

व्यास उवाच

G
guru (teacher)

Educational Q&A

One should honor the teacher with sincere goodwill and appropriate service, giving according to one’s capacity (yathābalam). Ethical merit lies in intention and fitting conduct rather than display.

The speaker describes a disciple (or subordinate) approaching his teacher and, as far as he is able, offering acts that express affection, respect, and the wish to please the guru.