Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

अध्यात्म-तत्त्व-निर्णयः

Adhyātma Taxonomy: Elements, Faculties, and Guṇas

तदेवाणोरणुतरं तन्‍्महद्धयो महत्तरम्‌ । तदन्तःसर्वभूतानां ध्रुवं तिछन्न दृश्यते,वह लघुसे भी अत्यन्त लघु और महानसे भी अत्यन्त महान्‌ है, वह निश्चय ही समस्त प्राणियोंके भीतर स्थित है तो भी किसीको दिखायी नहीं देता

tad evāṇor aṇutaraṃ tan mahaddhyo mahattaram | tad antaḥsarvabhūtānāṃ dhruvaṃ tiṣṭhan na dṛśyate ||

ヴィヤーサは言った。「その実在は、最も微細な原子よりもなお微細であり、最も大いなるものよりもなお大いなる。万有の内に確かに宿りながら、生命の最奥に在っても見えない。ここに示されるのは倫理的な内向である—外の姿に追われるのではなく、見えざる内住の自己を認めることから、真の識別と自制が生まれる。」

तत्that (Brahman/That)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अणोःthan an atom (from the atom)
अणोः:
Apadana
TypeNoun
Rootअणु
FormMasculine, Ablative/Genitive, Singular
अणुतरम्smaller (more minute)
अणुतरम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअणुतर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
महतःthan the great (from the great)
महतः:
Apadana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine/Neuter, Ablative/Genitive, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
महत्तरम्greater (more immense)
महत्तरम्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्तर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अन्तःwithin/inside
अन्तः:
TypeIndeclinable
Rootअन्तः
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
ध्रुवम्certainly/steadfastly (surely)
ध्रुवम्:
TypeAdjective
Rootध्रुव
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तिष्ठन्standing/abiding
तिष्ठन्:
Karta
TypeVerb
Rootस्था
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Nominative, Singular
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Passive (Ātmanepada form used as passive), Third, Singular

व्यास उवाच

V
Vyasa
T
That (the indwelling Self/Brahman)

Educational Q&A

The supreme Self/Reality is simultaneously subtler than the subtlest and greater than the greatest; it dwells steadily within all beings but is not grasped by ordinary sight. One must turn inward through discrimination and discipline to realize it.

In the Śānti Parva’s instruction on peace and liberation, Vyāsa delivers a metaphysical teaching: the indwelling principle present in every creature is invisible to the senses despite being ever-present.