Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

भिक्षुलक्षणम्—एकचर्याः, अहिंसा, कैवल्याश्रमः

Marks of the Mendicant: Solitary Wandering, Non-Injury, and the Kaivalya-Discipline

प्रज्ञा संयोजयत्यर्थ: प्रज्ञा श्रेयोडघिगच्छति । राजानो भुज्जते राज्यं प्रज्ञया तुल्यलक्षणा:,बुद्धि ही धनकी प्राप्ति कराती है। बुद्धिसे ही मनुष्य कल्याणको प्राप्त होता है। एक-से लक्षणोंवाले राजाओंमें भी जो बुद्धिमें बढ़े-चढ़े होते हैं, वे ही राज्यका उपभोग और दूसरोंपर शासन करते हैं

prajñā saṃyojayaty arthaḥ prajñā śreyod adhigacchati | rājāno bhuñjate rājyaṃ prajñayā tulyalakṣaṇāḥ ||

ヴィヤーサは語った。「智慧こそが、人を世の目的と資財に的確に結びつける。智慧こそが、人を最高の善へと導く。外の徴や資格が同じに見える王たちの中でも、分別において勝る者だけが、真に王権を味わい、他を治めるのである。」

प्रज्ञाintelligence, wisdom
प्रज्ञा:
Karta
TypeNoun
Rootप्रज्ञा
FormFeminine, Nominative, Singular
संयोजयतिjoins, connects, brings together
संयोजयति:
TypeVerb
Rootसम् + युज्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अर्थम्wealth; purpose; benefit
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रज्ञाintelligence, wisdom
प्रज्ञा:
Karta
TypeNoun
Rootप्रज्ञा
FormFeminine, Nominative, Singular
श्रेयःthe good; welfare; highest good
श्रेयः:
Karma
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Accusative, Singular
अधिगच्छतिattains, reaches
अधिगच्छति:
TypeVerb
Rootअधि + गम्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
राजानःkings
राजानः:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Plural
भुञ्जतेenjoy, partake of
भुञ्जते:
TypeVerb
Rootभुज्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
राज्यम्kingdom, sovereignty
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रज्ञयाby/with intelligence
प्रज्ञया:
Karana
TypeNoun
Rootप्रज्ञा
FormFeminine, Instrumental, Singular
तुल्यलक्षणाःhaving similar characteristics
तुल्यलक्षणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootतुल्यलक्षण
FormMasculine, Nominative, Plural

व्यास उवाच

V
Vyāsa
K
kings (rājānaḥ)
K
kingdom/sovereignty (rājyam)

Educational Q&A

The verse teaches that discerning intelligence (prajñā) is the decisive power behind both worldly success (artha) and ultimate welfare (śreyas). External status or similar qualifications do not secure true sovereignty; superior judgment and insight do.

In the didactic setting of the Śānti Parva, Vyāsa delivers a reflective instruction on the foundations of effective rule and human flourishing, emphasizing that wisdom is what enables a ruler to truly possess and govern a kingdom.