Previous Verse

Shloka 216

Gārhasthya-Śreṣṭhatā and Kṣatriya-Daṇḍadhāraṇa

Householder Primacy and the Royal Duty of Punishment

तान्युपादाय विस्रब्धो भक्षयामास स द्विज: । भाई शंखके आश्रममें जाकर लिखितने खूब पके हुए बहुत-से फल तोड़कर गिराये और उन सबको लेकर वे ब्रह्मर्षि बड़ी निश्चिन्तताके साथ खाने लगे

tāny upādāya visrabdho bhakṣayāmāsa sa dvijaḥ |

それらの果実を集め終えると、そのバラモンはもはや憂いを離れ、安らかにそれを食し始めた。この場面は、簡素で不殺生の生計と、貪りなく害を加えず、手近に得られるものを受け取る修行者の静かな知足を際立たせている。

तानिthose (things)
तानि:
Karma
TypeNoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
उपादायhaving taken (them)
उपादाय:
TypeVerb
Rootउप-आ-दा (दा)
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage), having taken up
विस्रब्धःat ease, unafraid
विस्रब्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootविस्रब्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
भक्षयामासate, began to eat
भक्षयामास:
TypeVerb
Rootभक्ष्
FormPeriphrastic Perfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विजःthe brahmin (twice-born)
द्विजः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

व्यास (Vyāsa)
द्विज (a Brahmin/ascetic)
फल (fruits)

Educational Q&A

The verse highlights contentment and restraint: taking what is naturally available and living without fear or agitation, reflecting an ethical ideal of non-greedy, non-harmful sustenance.

A Brahmin/ascetic gathers the fallen or obtained fruits and, feeling secure and untroubled, eats them—depicting a quiet moment of simple subsistence within the broader Shanti Parva discourse.