Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Śrī–Indra–Bali Saṃvāda: The Departure and Fourfold Placement of Lakṣmī

तेषां विमृशतामेव तत्‌ तत्समभिधावताम्‌ | क्वचिन्निविशते बुद्धिस्तत्र जीर्यति वृक्षवत्‌,इस तरह विचार करते हुए भिन्न-भिन्न मतोंकी ओर दौड़नेवाले लोगोंकी बुद्धि कहीं एक जगह प्रवेश करती है और वहीं वृक्षकी भाँति जड़ जमाये जीर्ण हो जाती है

teṣāṃ vimṛśatām eva tat-tat-samabhidhāvatām | kvacin niviśate buddhis tatra jīryati vṛkṣavat ||

ビーシュマは言った。「思索しているようでいて、教説から教説へと走り回る者たちの知性は、ときに一つの立場へ入り込む。ひとたびそこに落ち着けば、その場で木のように根を下ろし、老いて硬直してしまう。」

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, plural
विमृशताम्of those reflecting/deliberating
विमृशताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवि-मृश्
Formpresent active participle, masculine/neuter, genitive, plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
तत्that (again; variously “this and that”)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
समभिधावताम्of those running towards (various views/objects)
समभिधावताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसम्-अभि-धाव्
Formpresent active participle, masculine/neuter, genitive, plural
क्वचित्somewhere/at some point
क्वचित्:
TypeIndeclinable
Rootक्वचित्
निविशतेenters/settles
निविशते:
TypeVerb
Rootनि-विश्
Formpresent indicative, ātmanepada, third, singular
बुद्धिःintellect/mind
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
Formfeminine, nominative, singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
जीर्यतिdecays/grows old
जीर्यति:
TypeVerb
Rootजॄ
Formpresent indicative, parasmaipada, third, singular
वृक्षवत्like a tree
वृक्षवत्:
TypeIndeclinable
Rootवृक्षवत्

भीष्म उवाच

B
Bhishma (speaker)
B
buddhi (intellect)

Educational Q&A

Constantly chasing multiple, competing viewpoints can exhaust discernment; even when the mind finally settles, it may become rigid and stagnant if it merely “takes root” in a fixed opinion rather than maturing into clear, living wisdom.

In Bhishma’s instruction in the Shanti Parva, he comments on the condition of seekers who keep debating and running after different doctrines; he observes how their intellect may eventually lodge in one position and then become hardened and worn there, like a tree rooted in one spot.