Śānti-parva 206: Guṇa-hetu Moha, Kāma-krodha Chain, Indriya-utpatti, and Nirodha
जैसे वही तागा सोनेकी लड़ियोंमें, मोतियोंमें, मूँगोंमें और मिट्टीकी मालाके दानोंमें ओतप्रोत होकर सुशोभित होता है, उसी प्रकार एक ही परमात्मा गौ, अश्व, मनुष्य, हाथी, मृग और कीट-पतंग आदि समस्त शरीरोंमें व्याप्त है! विषयासक्त जीवात्मा अपने-अपने कर्मके अनुसार भिन्न-भिन्न शरीर धारण करता है ।।
yathā sa eva tāgaḥ suvarṇa-laḍīṣu, muktāsu, pravāleṣu ca mṛnmayyāṃ mālāyāṃ ca dāneṣu otaprotaḥ san śobhate, tathā eka eva paramātmā go-aśva-manuṣya-hasti-mṛga-kīṭa-pataṅgādiṣu sarva-śarīreṣu vyāptaḥ. viṣayāsaktaḥ jīvātmā svakarmaṇāṃ yathāyogyaṃ bhinna-bhinnaṃ śarīraṃ dhārayati. yena yena śarīreṇa yad yat karma karoty ayam, tena tena śarīreṇa tat tat phalam upāśnute.
ビーシュマは言った。一本の糸が、黄金の連なり、真珠、珊瑚、さらには土の珠にまで通ってそれらを結び、麗しさを添えるように、唯一の至上我(パラマートマン)は、牛・馬・人・象・鹿、そして虫や飛ぶ生きものに至るまで、あらゆる身体に遍満している。だが、感官の対象に執着する個我は、自らの業に従って多様な身体を受ける。人がいずれの身体によっていずれの行為をなすにせよ、その同じ身体によって、その行為に応じた果を味わうのである。
भीष्म उवाच
One Supreme Self pervades all living bodies, but the individual self—driven by attachment—moves through different embodiments according to karma; actions done through a given embodiment yield corresponding results that are experienced in that embodied condition.
In Shanti Parva’s instruction to Yudhishthira, Bhishma explains metaphysical and ethical principles: he uses the image of a single thread running through many kinds of beads to illustrate the all-pervading Paramatma, then states the rule of karmic retribution across embodied lives.