ध्यानयोगवर्णनम्
Description of the Path of Meditation
यदा न रूप॑ न स्पर्शो नोष्मभावश्नल पञज्चके । तदा शान्ते शरीराग्नौ देहत्यागे न नश्यति
yadā na rūpaṃ na sparśo noṣmabhāvaś ca pañcake | tadā śānte śarīrāgnau dehatyāge na naśyati ||
バーラドヴァージャは言った。「身体経験の五重の複合において、もはや形もなく、触れもなく、熱もないとき—身体の火が静まりきったなら—身を捨てる刹那においても、自己は滅びない。この教えは、死とは身体とその感覚の相が移り変わることであって、それらを見届ける不滅の原理が破壊されることではない、と示すのである。」
भरद्वाज उवाच
The verse teaches that when bodily sensations and vital heat cease and the body’s sustaining fire is pacified, the abandonment of the body does not imply the destruction of the self; what ends is the bodily apparatus, not the imperishable witness.
In Śānti Parva’s instructional setting, Bharadvāja is presenting a doctrinal explanation about death and the relation between the body’s sensory functions and the enduring self, emphasizing non-perishing at the time of dehatyāga.