बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account
On Gratitude and Friendship Ethics
तस्माल्लेभे च धर्मज्ञो राजन्नैलविलस्तथा । ततस्त्वैलविलाल्लेभे धुन्धुमारो नरेश्वर:,राजन! उनसे धर्मज्ञ ऐलविलने वह तलवार प्राप्त की। ऐलविलसे वह महाराज धुन्धुमारको मिली
tasmāl lebhe ca dharmajño rājann ailavilas tathā | tatas tv ailavilāl lebhe dhundhumāro nareśvaraḥ ||
ビーシュマは語った。「それゆえ王よ、ダルマを知る正しきアイラヴィラ(Ailavila)がその剣を得た。ついでアイラヴィラから、王者ドゥンドゥマーラ(Dhundhumāra)がそれを受けた。」このくだりは、ふさわしい権力と王のしるしは、力ずくではなく、ダルマにかなう血統と正当な継承によって伝えられるという倫理を強調している。
भीष्म उवाच
That authority and potent symbols of rule (like a famed sword) are properly acquired and passed on through dharma—righteous conduct and legitimate succession—rather than through arbitrary seizure.
Bhishma recounts a chain of possession: the dharma-knowing Ailavila receives the sword, and later King Dhundhumāra receives it from Ailavila, indicating a recognized transfer of royal power.