बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account
On Gratitude and Friendship Ethics
ततो वर्षसहस्रान्ते वितानमकरोत प्रभु: । विधिना कल्पदृष्टेन यथावच्चोपपादितम्
tato varṣa-sahasrānte vitānam akarot prabhuḥ | vidhinā kalpa-dṛṣṭena yathāvac copapāditam, tathā brahmarṣibhiś caiva sadasyaiḥ upaśobhitam |
ビーマは語った。「やがて千年が過ぎると、主は祭儀のための堂(祭壇の天幕)を設けられた。それは聖なる規定に見定められた作法のとおり寸分違わず整えられ、さらにブラフマ仙(brahmarṣi)と集う執行者たちによって荘厳された。かくして、しかるべき次第に従い、大いなる供犠は動き出した—規律ある儀礼、学識ある導き、そして共同の責務によって顕れるダルマの姿として。」
भीष्म उवाच
Dharma is upheld through orderly, well-founded procedure (vidhi/kalpa) carried out with precision (yathāvat) and supported by qualified sages and responsible participants; right action is not merely intention but correct, disciplined execution.
After a long span of time, the Lord (contextually Brahmā) establishes a sacrificial pavilion and begins a properly regulated yajña, graced by brahmarṣis and the assembled officiants, emphasizing the grandeur and correctness of the rite.