बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account
On Gratitude and Friendship Ethics
एते चान्ये च बहव: सगणा दैत्यदानवा: । धर्मसेतुमतिक्रम्य रेमिरेड धर्मनिश्चया:
ete cānye ca bahavaḥ sagaṇā daityadānavāḥ | dharmasetuṃ atikramya remire ’dharma-niścayāḥ ||
ビーシュマは語った。「これらの者たち――そして他にも数多の――ダイティヤとダーナヴァは、従者を引き連れ、ダルマを守る境界を踏み越えた。アダルマに固く心を定め、彼らは酒宴と放縦の享楽のうちに生涯を費やした。」
भीष्म उवाच
Dharma functions as a protective boundary (dharmasetu). When one deliberately crosses it and becomes fixed in adharma, life turns into mere indulgence, setting the stage for ethical and social collapse and, ultimately, ruin.
In Bhīṣma’s instruction, he cites well-known asura figures (Daityas and Dānavas) as examples of beings who, along with their followers, transgressed dharma and lived in revelry—illustrating a pattern of willful wrongdoing rather than accidental error.