अज्ञान–लोभयोः परस्परहेतुत्वम्
Mutual Causality of Ignorance and Greed
न विशेषेण गन्तव्यमविच्छिन्नेन वा पुन: । न जातु नाहमस्मीति सुप्रसक्तमसाधुषु,कभी मेरा अभाव नहीं हो जाय, ऐसा समझकर राजाको चाहिये कि दुष्ट पुरुषोंका संग कभी न करे। न तो उनके किसी विशेष गुणपर आकृष्ट हो, न उनके साथ अविच्छित्न सम्बन्ध स्थापित करे और न उनमें अत्यन्त आसक्त ही हो
na viśeṣeṇa gantavyam avicchinnena vā punaḥ | na jātu nāham asmīti suprasaktam asādhuṣu ||
シャウナカは言った。「悪しき者と交わってはならぬ。彼らの何らかの特別な長所に心を奪われてはならず、また途切れぬ関係を結んでもならぬ。『彼らなくして我は在り得ぬ』と思うほど深く執着しては決してならない。その依存は徳の衰えを招くからである。」
शौनक उवाच
Avoid the company of immoral people in every form: do not be lured by a single attractive trait, do not maintain continuous ties, and do not become emotionally dependent on them. Such attachment undermines dharma and judgment.
In the didactic setting of Śānti Parva, Śaunaka voices a moral instruction: a ruler (and by extension anyone) should keep distance from the wicked, because sustained contact and attachment corrupt conduct and policy.