Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

Śaraṇāgata-Atithi-Dharma in the Kapota Narrative (कपोत-आख्यानम्—शरणागतधर्मः)

ततो जग्राह स श्वाड़ं जीवितार्थी महामुनि: । सदारस्तामुपाह्त्य वने भोक्तुमियेष सः,जीवित रहनेकी इच्छावाले उन महामुनिने कुत्तेके शरीरके उस एक भागको ग्रहण कर लिया और उसे वनमें ले जाकर पत्नीसहित खानेका विचार किया

tato jagrāha sa śvāḍaṃ jīvitārthī mahāmuniḥ | sadārastām upāhṛtya vane bhoktum iyeṣa saḥ ||

そのとき大聖仙は、生き永らえんとの思いに駆られて、犬の肉の一部を手に取った。妻を伴いそれを携えて森へ赴き、そこで食そうとした――この一幕は、ただ生き延びることとダルマ(法)の抑制とのあいだに横たわる道徳的緊張を鮮烈に浮かび上がらせる。

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
जग्राहseized, took
जग्राह:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPerfect (Liṭ), 3, singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
श्वानम्a dog
श्वानम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्वन्
Formmasculine, accusative, singular
जीवितार्थीdesiring life, seeking to live
जीवितार्थी:
Karta
TypeAdjective
Rootजीवितार्थिन्
Formmasculine, nominative, singular
महामुनिःthe great sage
महामुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहामुनि
Formmasculine, nominative, singular
सदारःtogether with (his) wife
सदारः:
Karta
TypeAdjective
Rootसदार
Formmasculine, nominative, singular
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formfeminine, accusative, singular
उपाहृत्यhaving brought (along)
उपाहृत्य:
TypeVerb
Rootउप-आ-हृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
Formneuter, locative, singular
भोक्तुम्to eat
भोक्तुम्:
TypeVerb
Rootभुज्
Formतुमुन् (infinitive)
इयेषwished, intended
इयेष:
TypeVerb
Root
FormPerfect (Liṭ), 3, singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
mahāmuni (great sage)
W
wife of the sage
D
dog (śvan)
F
forest (vana)