आपद्धर्मे राज्ञः नीतिः — Bharadvāja’s Counsel on Crisis-Statecraft (Śānti Parva 138)
काष्ठा: कला मुहूर्ताश्न दिवा रात्रिस्तथा लवा: । मासा: पक्षा: षड़ ऋतव: कल्प: संवत्सरास्तथा
kāṣṭhāḥ kalā muhūrtāś ca divā rātris tathā lavāḥ | māsāḥ pakṣāḥ ṣaḍ ṛtavaḥ kalpaḥ saṃvatsarās tathā ||
ビーシュマは言った。「カाष्ठā、カラā、ムフールタ、昼と夜、ラヴァ;月、半月、六季、カルパ、そして年—これらはすべて『時』(kāla)と呼ばれる。大地は『処』(deśa)と呼ばれる。二つのうち、処は目に見えるが、時は見えぬ。ゆえに、望む目的を成就するためには、その有用さを量り、ふさわしい処と時とを正しく見定めて採るべきである。」
भीष्म उवाच
Time consists of many measurable divisions—from tiny instants up to cosmic cycles—yet it is not directly visible, unlike place. Hence, ethical and effective action requires careful discernment of the proper time and place suited to one’s intended goal.
In the Shanti Parva’s instruction section, Bhishma continues advising on wise conduct by defining ‘time’ through its traditional divisions and contrasting it with ‘place,’ emphasizing practical judgment in choosing the right context for action.