Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

आपद्धर्मे राज्ञः नीतिः — Bharadvāja’s Counsel on Crisis-Statecraft (Śānti Parva 138)

अनागतविधाता च प्रत्युत्पन्नमतिश्न यः । द्वावेव सुखमेधेते दीर्घसूत्रो विनश्यति,जो संकट आनेसे पहले ही अपने बचावका उपाय कर लेता है, वह “अनागतविधाता' और जिसे ठीक समयपर ही आत्मरक्षाका कोई उपाय सूझ जाता है, वह 'प्रत्युत्पन्नमति'-- ये दो ही सुखपूर्वक अपनी उन्नति करते हैं; परंतु प्रत्येक कार्यमें अनावश्यक विलम्ब करनेवाला *दीर्घसूत्री' नष्ट हो जाता है

anāgatavidhātā ca pratyutpannamatiś ca yaḥ | dvāv eva sukham edhete dīrghasūtro vinaśyati ||

ビーシュマは言った。「危難が未だ来たらぬうちに備えを立てる者は『アナーガタ・ヴィダーター(未然を制する者)』。また、危急のただ中にあって即座に自護の策を見いだす者は『プラティユトパンナ・マティ(臨機の智ある者)』。この二者のみが安らかに栄える。だが、いたずらに事を引き延ばす『長糸の者』(先延ばしの徒)は滅びに至る。」

अनागतविधाताone who provides beforehand (a foreseeing planner)
अनागतविधाता:
Karta
TypeNoun
Rootअनागत-विधातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रत्युत्पन्नमति:one of ready presence of mind
प्रत्युत्पन्नमति::
Karta
TypeNoun
Rootप्रत्युत्पन्न-मति
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्वौtwo
द्वौ:
Karta
TypeNumeral
Rootद्वि
FormMasculine, Nominative, Dual
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सुखम्happiness/well-being
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
एधेतेthey prosper/thrive
एधेते:
TypeVerb
Rootएध्
FormPresent, Third, Dual, Atmanepada
दीर्घसूत्रःa procrastinator (one with a 'long thread')
दीर्घसूत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootदीर्घसूत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
विनश्यतिperishes/is ruined
विनश्यति:
TypeVerb
Rootनश्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma