Ālasyadoṣa-nirdeśa (On the Fault of Negligence) — The Camel’s Long-Neck Exemplum
इस प्रकार श्रीमह्याभारत शान्तिपर्वके अन्तर्गत राजधमनुशासनपर्वमें व्याप्र और गीदड़का संवादविषयक एक सौ ग्यारहवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti prakāraḥ śrīmahābhārate śāntiparvaṇi antargate rājadharmānuśāsanaparvaṇi vyāghra-gīdṛka-saṃvāda-viṣayaka ekaśata-ekādaśottara-adhyāyaḥ samāptaḥ
かくして『シュリー・マハーバーラタ』の「シャーンティ・パルヴァ」(Śānti Parva)における王法(rājadharma)教誡の章段、虎と山犬(ジャッカル)との対話を扱う第百十一章は終わる。この結語(コロフォン)は、動物の譬えをもって正しい統治と倫理的行いの原理を照らす教訓譚が完結したことを示す。
भीष्म उवाच
As a chapter-colophon, the verse itself does not state the teaching directly; it marks the completion of a didactic episode within the instruction on rājadharma. The framing indicates that ethical guidance for rulers is being conveyed through the tiger–jackal dialogue, a fable-like discourse meant to clarify right conduct and prudent governance.
Bhīṣma concludes the section by indicating that the chapter on the dialogue between the tiger and the jackal has ended. It functions as an editorial/narrative closure (samāpti) for Adhyāya 111 within the Rājadharmānuśāsana portion of the Śānti Parva.