Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Nīti-upadeśa to a Rājaputra: Self-restraint, Alliances, and Rival-Management (नीतिउपदेशः)

प्रमाणं सर्वभूतेषु गत्वा च ग्रहणं महत्‌ । ततः सुह्ृद्बलं लब्ध्वा मन्त्रयित्वा सुमन्त्रिभि:

pramāṇaṃ sarvabhūteṣu gatvā ca grahaṇaṃ mahat | tataḥ suhṛdbalaṃ labdhvā mantrayitvā sumantribhiḥ ||

ビーシュマは言った。「万有の中に赴いて己の信用と地歩を打ち立て、大いなる後ろ盾を得たなら、次いで、忠実にして善意ある友の力を得てから、優れた参謀たちと熟議すべきである。」

प्रमाणम्authority; proof; standard
प्रमाणम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रमाण
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वभूतेषुamong/in all beings
सर्वभूतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Locative, Plural
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage)
and
:
TypeIndeclinable
Root
ग्रहणम्taking; acceptance; seizure
ग्रहणम्:
Karma
TypeNoun
Rootग्रहण
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
ततःthen; thereafter; from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सुहृद्बलम्strength/support of friends
सुहृद्बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुहृद्बल
FormNeuter, Accusative, Singular
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
Karta
TypeVerb
Rootलभ्
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage)
मन्त्रयित्वाhaving consulted; having deliberated
मन्त्रयित्वा:
Karta
TypeVerb
Rootमन्त्रय्
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage)
सुमन्त्रिभिःwith good ministers/counsellors
सुमन्त्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootसुमन्त्रिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Effective and ethical governance requires first establishing public credibility and broad acceptance, then securing dependable allies, and finally making decisions through careful consultation with wise ministers rather than acting impulsively.

In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Bhīṣma continues advising the king on practical steps of rule: build legitimacy and support, gather the strength of well-wishers, and deliberate with competent counsellors before undertaking major actions.