Duryodhana’s Post-Duel Lament and Instructions (भग्नसक्थस्य विलापः)
वैशम्पायनजीने कहा--भरतकुलभूषण नरेश! तुमने जो प्रश्न किया है, वह सर्वथा उचित है। तुम मुझसे जो कुछ पूछ रहे हो, वह सब मैं तुझे यथार्थरूपसे बताऊँगा ।। हतं दुर्योधन दृष्टवा भीमसेनेन संयुगे । व्युत्क्रम्य समयं राजन धार्तराष्ट्र महाबलम्,राजन्! भरतवंशी महाराज! धृतराष्ट्रपुत्र महाबली दुर्योधनको भीमसेनने युद्धमें उसके नियमका उल्लंघन करके मारा है। वह गदायुद्धके द्वारा मारा गया है। इन सब बातोंपर दृष्टिपात करके युधिष्ठिरके मनमें बड़ा भारी भय समा गया
vaiśampāyana uvāca—hataṃ duryodhanaṃ dṛṣṭvā bhīmasenena saṃyuge | vyutkramya samayaṃ rājan dhārtarāṣṭraṃ mahābalam ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「王よ、持国の子にして大力のドゥルヨーダナが、戦場にてビーマセーナに討たれたのを見、しかもそれが取り決められた戦いの規則を踏み越えてのことと知ったとき、ユディシュティラの心には大いなる恐れが満ちた。」
वैशम्पायन उवाच
Even in a righteous cause, violating agreed norms of conduct (samaya) creates moral fallout: the victory becomes ethically troubled, and the righteous-minded (like Yudhiṣṭhira) experience fear and inner conflict about dharma and its consequences.
After the mace-duel, Duryodhana is seen slain by Bhīma. The text notes that the killing involved a breach of the duel’s rule, and this fact triggers deep apprehension in Yudhiṣṭhira, who foresees blame, sin, or repercussions arising from the transgression.