वैशम्पायन उवाच त्वद्युक्तोडयमनुप्रश्नो यन्मां पृच्छसि पार्थिव । तत्ते5हं सम्प्रवक्ष्यामि यथावद् भरतर्षभ
Vaiśampāyana uvāca: tvad-yukto 'yam anupraśno yan māṃ pṛcchasi pārthiva | tat te 'haṃ sampravakṣyāmi yathāvad bharatarṣabha ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「王よ、その追い問はまことに相応しい。そなたが私にそれを尋ねるゆえである。ゆえに、婆羅多族の雄牛よ、私は正しく余すところなくそなたに説き明かそう。」
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethics of discourse: a well-framed follow-up question deserves a complete and accurate reply, emphasizing careful inquiry and responsible instruction.
The narrator Vaiśampāyana acknowledges the king’s question as appropriate and promises to explain the matter properly, signaling a transition into a fuller exposition.