Chapter 59: Baladeva’s Censure, Keśava’s Restraint, and Yudhiṣṭhira’s Moral Accounting
संजय उवाच एवमुकक््त्वा सुदुःखार्तो निशश्वास स पार्थिव: । विललाप चिरं चापि धर्मपुत्रो युधिष्ठिर:
sañjaya uvāca evam uktvā suduḥkhārto niśaśvāsa sa pārthivaḥ | vilalāpa ciraṃ cāpi dharmaputro yudhiṣṭhiraḥ ||
サञ्जयは言った。かく語り終えると、王—法(ダルマ)の子ユディシュティラ—は深い悲しみに圧され、長く息を吐き、久しく嘆き続けた。
संजय उवाच
The verse highlights that righteousness does not make one immune to sorrow; rather, a dharmic ruler feels the ethical burden of violence and loss more acutely. Yudhiṣṭhira’s long sigh and prolonged lament embody moral accountability and compassion in the wake of war.
Sañjaya reports that after speaking (referring to Yudhiṣṭhira’s preceding words), Yudhiṣṭhira—overcome by grief—lets out a deep sigh and continues lamenting for a long time, signaling an intense emotional and ethical crisis in the aftermath of the conflict.