Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Gadāyuddhe Kṛṣṇopadeśaḥ (Kṛṣṇa’s Counsel in the Mace-Duel) — Śalya-parva 57

सविस्फुलिड्ो निर्हादस्तयोस्तत्राभिघातज:

sa-visphuliḍo nirhādas tayos tatrābhighātajaḥ

サञ्जयは言った。「その二人が打ち合った瞬間、その場に雷鳴のごとき轟音が起こり、火花が飛び散った――戦の猛き奔流の姿である。技と憤怒が衝突し、戦場そのものが叫ぶかのようであった。」

सविस्फुलिङ्गःspark-emitting; having sparks
सविस्फुलिङ्गः:
Karta
TypeAdjective
Rootस-विस्फुलिङ्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्हादःroar; loud sound
निर्हादः:
Karta
TypeNoun
Rootनिर्हाद
FormMasculine, Nominative, Singular
तयोःof the two (of them)
तयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
तत्रthere; in that place
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अभिघातजःborn from collision/impact
अभिघातजः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभिघात-ज
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

Educational Q&A

The verse underscores the palpable consequences of violent confrontation: when force meets force, the result is not only physical damage but an overwhelming atmosphere of fear and intensity. It invites reflection on how conflict amplifies suffering and disorder, even when framed as heroic combat.

Sañjaya describes the immediate sensory effect of a powerful impact between two opponents (or their weapons): a reverberating roar and sparks erupting at the point of collision, emphasizing the ferocity of the duel in the Kurukṣetra war.